Korektūra
Profesionāli korektori
Essex Translations ir gatavi izpildīt savu uzticīgo klientu vēlmes, nodrošinot pašus labākos korektūras pakalpojumus. Kad jūs vēršaties pēc tulkojuma kādam dokumentam, jūs no uzņēmuma sagaidāt pretī precīzu un kvalitatīvu tulkojumu. Lai izvairītos no kļūdām jūsu dokumenta tulkojumā, pirms mēs to nododam klienta rokās, tas vienmēr tiek pārlasīts un labots.
Mūsu korektūras pakalpojumus nodrošina kvalificēti un profesionāli tekstu korektori, kas sadarbojas ar tulkotājiem, lai jūsu dokuments(-i) tiktu iztulkots ātri, taču tajā pašā laikā arī kvalitatīvi.
Bez kļūdām un notariāli apstiprināti tulkojumi
Katra kļūda oficiālā vai svarīgā dokumentā var būt par iemeslu atteikumam kādā iestādē. Arī ar tulkojumiem ir tāpat. Tulkotājam pašam ir grūti pārbaudīt kļūdas savā tulkojumā, jo, pavadot ilgāku laiku pie tulkojuma, viņš kļūdas var nemaz nepamanīt.
Kļūdīties ir cilvēcīgi, taču mēs, Essex Translations, pārliecināsimies par to, lai jūsu dokumenti būtu iztulkoti bez kļūdām un lai tulkojuma un oriģinālā dokumenta nesakritības dēļ jums nenāktos piedzīvot pieteikuma noraidījumu kādā no iestādēm. Mūsu pienākums ir arī, lai jūs tulkojumu saņemtu pēc iespējas ātrāk, pat tad, ja tam tiek veikta korektūra, tāpēc pat vissteidzamākie tulkojumi tiks pārlasīti un kļūdas tiks novērstas, lai nodrošinātu jūsu tulkojuma visaugstāko kvalitāti.
Korektūra? Kas tas tāc?
Korektūra ir katra rakstiska darba svarīgs posms, vai tas būtu eksāemena laikā vidusskolā vai augstskolā vai arī pārlasot svarīgu vēstuli vai e-pastu. Korektūra ir viss par un ap gramatiku, pareizrakstību un tipogrāfiju.
Tulkošana nav izņēmums. Ja tulkotājs pirms tulkojuma sertificēšanas vēlas, lai tas tiktu pārskatīts, tas būs korektora darbs. Korektors pārbauda tulkojuma kvalitāti, precizitāti (kas attiecas uz vārdu lietojumu, pareizrakstību un gramatiku), attēlus un teksta izkārtojumu kopumā. Pēc tam, kad korektors ir izskatījis tulkojumu, jūsu dokumenta tulkošanas process būs pabeigts un visbeidzot tulkojums tiks sertificēts.